Modern Literal Version
[Luke 12]




     {Similar: Mat 10:26-33, Luk 12:2-12}



     12:1 At which time, when* ten-thousand from the crowd were gathered together, so-that they trampled down one another, he began to say to his disciples first, Take-heedĎ to yourselves, stayaway from the leaven of the Pharisees; it is hypocrisy.



     12:2But nothing is covered up, that will not be revealed; or secret, that will not be known.12:3Because as many things as youĎ have said in the darkness will be heard in the light, and what youĎ have spoken in the ear in the storerooms will be preached upon the housetops.



     12:4But I am saying to youĎ my friends, DoĎ not be afraid of those who kill the body and they do not have, after these things, anything more-than that to do against youĎ. 12:5But I will be showing youĎ whom youĎ should fear. FearĎ him, who after he has killed you, has authority to cast youĎ into hell. Yes, I say to youĎ, FearĎ him.



     12:6Are not five sparrows sold for two copper coins? And not one out of them has been forgotten in God's sight.12:7But even the hairs of yourĎ head have all been numbered. Therefore doĎ not fear. YouĎ carry more-value than many sparrows.



     12:8Now I say to youĎ, EveryoneС whomever confesses to be in me before men, the Son of Man will also confess to be in him before the messengers of God. 12:9But he who has denied me in the sight of men will be denied in the sight of the messengers of God.



     12:10And everyone who will speak a blasphemous word at the Son of Man, it will be forgiven him, but to the one who has blasphemed at the Holy Spirit, it will not be forgiven.



     12:11But whenever they bring youĎ in front of the synagogues and the rulers and the authorities, doĎ not be anxious concerning how, or what youĎ should need to make a defense, or what youĎ should say,12:12for* the Holy Spirit will teach youĎ in that same hour what youĎ ought to say.




     12:13 Now someone out of the crowd said to him, Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.



     12:14 But he said to him, Man, who designated me a justice or a divider over you?



     12:15 Now he said to them, SeeĎ and guardĎ yourselves from greed, because not to anyone is his life in the abundance of his possessions.



     12:16 Now he spoke a parable to them, saying: The farmland of a certain rich man was fertile;12:17and he was reasoning in himself, saying, What should I do, because I have nowhere, in which, I will gather together my fruits? 12:18And he said, I will be doing this: I will be taking down my barns and build greater ones. And I will be gathering together there, all my fruits of labor and my good things. 12:19And I will be saying to my soul, Soul, you have many good things laid up *for many years; rest yourself, eat, drink, and be joyous.



     12:20 But God said to him, Fool, your soul is asked back from you in this night, and the things which you prepared, whose will they be?12:21So is he who is storing up treasure for himself, andis not rich toward God.




     {Similar: Mat 6:25-33, Luk 12:22-31}



     12:22 Now he said to his disciples, Because of this, I am saying to youĎ, DoĎ not be anxious for yourĎ life, what youĎ might eat; nor yet what youĎ might clothe yourĎ body with.12:23The life youĎhave is more-than the nourishment, and the body is more-than the clothing. 12:24ConsiderĎ the ravens, that they do not sow nor reap; they have no storeroom nor a barn, and God nourishes them. How much more-value do youĎ carry than the birds! 12:25But which one out of youĎ, bybeing anxious, is able to add one cubit upon his stature? 12:26Therefore, if youĎ are not able to add a little thing, why are youĎ anxious concerning the rest? 12:27ConsiderĎ the lilies, somehow they grow. They do not labor nor do they spin; yet I say to youĎ, Even Solomon in all his glory, was not dressed like one of these. 12:28But if God so dresses-up the grass in the field, which today is here and the next-day is cast into the oven; how much more will he clothe youĎ, YouĎ of small faith? 12:29And doĎ not seek what youĎ might eat or what youĎ might drink, and doĎ not be inanxious suspense. 12:30For* the nations of the world are seeking after all these things, but yourĎFather knows that youĎ have need of these things.12:31However, seekĎ the kingdom of God and all these things will be added to youĎ.




     12:32Do not fear, little flock, because yourĎ Father was delighted to give youĎ the kingdom. 12:33SellĎ yourĎ possessions and giveĎas charity; make for yourselves money-bags which do not become-obsolete, an unfailing treasure in the heavens, where no thief draws near, nor moth corrupts.12:34For* where yourĎ treasure is, yourĎ heart will be there also.




     12:35Let yourĎ loins be girded, and yourĎ lamps burning;12:36and youĎ yourselves are similar to men waiting for their lord, as to whenever he vacates from the marriage-feast; in order that, when he has come and knocks, they may immediately open to him.12:37The fortunate bondservants, whom the lord, when* he comes, will find watching. Assuredly I am saying to youĎ, that he will gird himself, and will have them recline at the meal, and having passed by them, he will be serving them.12:38And if he comes in the second watch, and in the third, and should find them so, those are fortunate bondservants.



     12:39But knowĎ this, that if the householder knew in what hour the thief was coming, he would have watched, and would not have left his house roof to be burrowed through.12:40YouĎtherefore, also becomeĎ prepared, because in an hour that youĎ do not think the Son of Man is coming, he comes.




     12:41 Now Peter said to him, Lord, do you speak this parable to us, or even to all?



     12:42 But the Lord said, Who then is the faithful and prudent steward, whom his lord will be designating over his bondservants, to give them their food-allowance in season? 12:43That fortunate bondservant, whom his lord will find so doing when he has come.12:44Truly I say to youĎ, that he will be designating him over all his possessions.12:45But if that bondservant says in his heart, my lord delays his coming, and may begin to beat the young-servants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken;12:46the lord of that bondservant will be coming in a day in which he is not expecting, and in an hour in which he does not know, and will be flogging him and will be placing his part with the unbelieving.12:47But that bondservant, who knew his lord's will and did not prepare, nor did according to his will, will be whipped withmany lashes;12:48but he who did not know and did things worthy of lashes, will be whipped withfew lashes. But to whomever much is given, much will be required from him, and to whom they consign much, they will be asking even-more from him.




     12:49I came to cast fire into the earth, and what do I wish, if it is already lit?12:50But I have an immersion* to be immersed* in, and how I am so troubled until it should be completed! 12:51YouĎare thinking that I have come to give peace in the earth? I tell youĎ, No, but rather division. 12:52For* there will be from hereafter five in one house having been divided, three against two, and two against three.12:53Father will be divided against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.




     12:54 Now he also said to the crowds, Whenever youĎ see the cloud rising from the west, immediately youĎ say, A thunderstorm is coming, and so it happens.12:55And whenever youĎseea south wind blowing, youĎ say, There will be a burning heat, and it happens. 12:56YouĎhypocrites, youĎ know how to decipher{Greek: test}the face of the earth and the heaven, but how do youĎ not decipher{Greek: test} this time? 12:57But why are youĎ not judging the righteous things, even from among yourselves? 12:58For* as you are going on the road with your opponentto be in front of the ruler, work hard{Greek: give work}to be set-free of him; lest he might drag you down to the judge and the judge might give you to the constable and the constable might cast you into prison.12:59I say to you, You may never* come out from there, until you should have repaid even the last bronze-coin.





Modern Literal Version Preface & Appendix , copyright 1987, 1999, 2013 by G. Allen Walker for the MLV New Testament Committee.
Would you like to have the Modern Literal Version the World's most accurate translation on your web site? Visit '
The Christian Library' for more info.